Paulie Bleeker: Come on, let me carry your bag.
Juno MacGuff: Oh, what‘s another ten pounds?
保利?布利克:来吧,我帮你拿背包。
朱诺?麦高夫:哦,你又想要10磅的小费吗?
Vanessa Loring: Your parents are probably wondering where you are.
Juno MacGuff: Nah... I mean I‘m already pregnant, so what other kind of shenanigans could I get into?
瓦内萨?劳瑞:你的父母可能会想知道你在哪里。
朱诺?麦高夫:不……我的意思是我已经怀孕了,那么我还能玩一些别的恶作剧吗?
Mac MacGuff: [a very pregnant Juno enters the room] Hey there, big puffy version of Junebug!
麦克?麦高夫(看到顶着大肚子的朱诺走进来):嗨,这里,你这个被撑大了的甲虫!
Mac MacGuff: Who‘s the father?
Juno MacGuff: It‘s... it‘s Paulie Bleeker
[everyone stares]
Juno MacGuff: ... What?
Mac MacGuff: I didn‘t think he had it in him.
Leah: I know, right?
麦克?麦高夫:孩子的父亲是谁?
朱诺?麦高夫:是……是保利?布利克。
(每一个人都瞪着她)
朱诺?麦高夫:……怎么了?
麦克?麦高夫:我不认为这会对他有帮助。
莉娅:我知道,不是吗?
Juno MacGuff: You should‘ve gone to Asia, you know, ‘cause I hear they give away babies like free iPods. You know, they pretty much just put them in those t-shirt guns and shoot them out at sporting events.
朱诺?麦高夫:你应该去亚洲,你知道的,因为我听说他们把孩子像免费的iPod一样给来给去。你知道,他们只是把孩子放到T恤里,然后在体育赛事中朝他们开枪。
Mac MacGuff: Did you see that coming?
Bren: Yeah... but I was hoping she was expelled, or into hard drugs.
Mac MacGuff: Or DWI... anything but this.
麦克?麦高夫:你预见到这样的事情了吗?
布伦:是的……但是我更希望她被别的女生排斥,或嗑药。
麦克?麦高夫:或酒后驾驶……什么都比现在的情况要好一些。
Juno MacGuff: I think I‘m, like, in love with you.
Paulie Bleeker: You mean as friends?
Juno MacGuff: No, I mean, like, for real. ‘Cause you‘re, like, the coolest person I‘ve ever met, and you don‘t even have to try, you know...
Paulie Bleeker: I try really hard, actually.
朱诺?麦高夫:我想,我,好像,是爱上你了。
保利?布利克:你的意思是朋友间的?
朱诺?麦高夫:不,我是指男女间的,因为你看起来是我见过的最酷的人,而你甚至都不会伪装自己一下,你知道的……
保利?布利克:事实上,我一直在伪装自己。
Juno MacGuff: If I could just have the thing and give it to you now, I totally would. But I‘m guessing it looks, probably like a sea monkey right now, and I should let it get a little cuter.
朱诺?麦高夫:如果我只是拥有它的话,现在就可以给你,我是说真的哦。但是我猜,它现在看起来就好像是一个网络软件,我应该让它看起来更可爱一些。
Mark Loring: Juno, like the city in Alaska?
Juno MacGuff: No.
Mark Loring: Oh okay...
马克?劳瑞:朱诺,就像是阿拉斯加州的城市?
朱诺?麦高夫:不是。
马克?劳瑞:哦,好吧……
Juno MacGuff: [yelling through the house] Uh, dad?
Mac MacGuff: Yeah?
Juno MacGuff: Either I just wet my pants... or...
Mac MacGuff: `Or`...?
Juno MacGuff: Or... THUNDERCATS ARE GO!
朱诺?麦高夫(在屋子的另一边喊到):呃,爸爸?
麦克?麦高夫:什么事?
朱诺?麦高夫:我是只弄湿我的裤子……还是……
麦克?麦高夫:还是……?
朱诺?麦高夫:还是……我的《霹雳猫》漫画不见了!
Juno MacGuff: I could like, have this baby and give it to someone who like totally needs it.
Leah: You should look in the PennySaver.
Juno MacGuff: They have ads for parents?
Leah: Yeah! ‘Desperately Seeking Spawn.‘
朱诺?麦高夫:我想生下这个孩子,然后送给真正需要的人去抚养。
莉娅:你应该顺便去看看“省钱一族”。
朱诺?麦高夫:他们为想当父母的人提供广告?
莉娅:耶!拼命寻找下的产物。
Juno MacGuff: It all started with a chair.
朱诺?麦高夫:一切都开始于一张椅子。
Juno.2007.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
TAGLINE...................: Juno
GENRE.....................: Comedy | Drama
IMDb RATING...............: 7.8/10 from 210,531 users